કહેવત
(Kahevat)
ગરજે ગધેડાને પણ બાપ કહેવો પડે
(Transliteration: Garje gadheda ne pan baap kehvo pade)
Meaning: One who cannot be cured must be endured.
(Literally speaking, this proverb in Gujarati means in desperate times of need, one has to call a donkey his father. So desperate times call for desperate measures.)
કહેવત
(Kahevat)
સેવા કરે તેને મેવા મળે
(Transliteration: Seva kare tene meva made)
Meaning: No pain no gain.
(Literally speaking, this proverb in Gujarati means the one who works gets the sweets)
કહેવત
(Kahevat)
ચાદર જોઈને પગ પહોળા કરાય
(Transliteration: Chadar joyi ne pag paudha karaay)
Meaning: One should limit their spendings to their earnings.
(Literally speaking, this proverb in Gujarati means one should stretch their legs according to the length of the blanket)
કહેવત
(Kahevat)
ખેલ ખતમ, પૈસા હજમ
(Transliteration: Khel khatam paisa hajam)
Meaning: Getting your money's worth.
(Literally speaking, this proverb in Gujarati means the money spent on a game is digested (worth it) at the end of the game)
કહેવત
(Kahevat)
ક્યાં રાજા ભોજ અને ક્યાં ગાંગો તેલી?
(Transliteration: Kya Raja Bhoj ane kya Gangu Teli)
Meaning: Huge contrast between something important (e.g. a king) and something inconsequential (e.g. oil-presser).
(Literally speaking, this proverb in Gujarati means King Bhoj and Gangu Teli (Oil-presser) are miles apart. So there can be no comparison between two very different things of very different importance levels)
કહેવત
(Kahevat)
કાખમાં છોકરું ને ગામમાં ઢંઢેરો
(Transliteration: Kaakh ma chokru ne gaam ma dhindhero)
Meaning: Searching frantically for something right under your nose.
(Literally speaking, this proverb in Gujarati means alerting the whole town in search of your boy when he is actually right under your arm)
કહેવત
(Kahevat)
આફતનું પડીકું
(Transliteration: Aafat nu padiku)
Meaning: Bundle of trouble.
(Literally speaking, this proverb in Gujarati means the same as above.)
કહેવત
(Kahevat)
અધૂરો ઘડો છલકાય ઘણો
(Transliteration: Adhuro gahdo chalkaay ghano)
Meaning: Empty vessels make the most noise.
(Literally speaking, this proverb in Gujarati means a half-filled pot splashes a lot (and also makes more noise). It is referred to a person who has less knowledge but shows off more)
કહેવત
(Kahevat)
પારકી આશ સદા નિરાશ
(Parki aash sada niraash)
Meaning: The best way to avoid disappointment is to not expect anything from anyone.
(Literally speaking, this proverb in Gujarati means expecting anything from anyone will always disappoint you. So one should do everything themselves, rather than depending on anyone else.)
કહેવત
(Kahevat)
રાત ગઈ અને વાત ગઈ
(Raat gayi ane vaat gayi)
Meaning: Let bygones be bygones, forget past differences and reconcile.
(Literally speaking, this proverb in Gujarati means the talk/argument ended with the night, the next day is a new day for new beginnings.)
કહેવત
(Kahevat)
દીવા તળે અંધારું
(Deeva tade andharu)
Meaning: Darkness under the light.
(Literally speaking, this proverb in Gujarati means darkness under the earthen lamp.)